BERT | Abstract 第1段落 第1文
We introduce a new language representation model called BERT, which stands for Bidirectional Encoder Representations from Transformers.
Jacob Devlin, et al., "BERT: Pre-training of Deep Bidirectional Transformers for Language Understanding"
自然言語処理のあらゆるタスクに適用できる汎用的な表現学習を行えるモデルであるBERTの論文の"BERT: Pre-training of Deep Bidirectional Transformers for Language Understanding"のAbstractの第1段落の第1文について、英語リーディング教本のFrame of Reference(F.o.R.)を使って英文構造を解読します。
「我々は、Bidirectional Encoder Representations from Transformersを表すBERTと呼ばれる新しい言語表現モデルを紹介する。」
関係代名詞のwhichの前にカンマがあるので、
「我々はBERTと呼ばれる新しい言語表現モデルを紹介する。それは、Bidirectional Encoder Representations from Transformersを表す。」
というように、二つの文に分けて訳した方が良いかもしれません。英文をそのまま理解するにも、無理に一つの文に日本語訳しないほうがわかりやすいです。
"stand for"で「表す」という意味の自動詞です。頭文字を説明するときに使われます。
stand forの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
薬袋善郎先生の公式ウェブサイト