Haar-like | Abstract 第8文
Used in real-time applications, the detector runs at 15 frames per second without resorting to image differencing or skin color detection.
Paul Viola and Michael Jones, "Rapid Object Detection using a Boosted Cascade of Simple Features"
https://www.cs.cmu.edu/~efros/courses/LBMV07/Papers/viola-cvpr-01.pdf
ディープラーニングではなく2001年に発表された特徴量ベースの機械学習による検出手法で、物体の局所的な明暗差の組み合わせにより画像を判別するHaar-likeの論文である"Rapid Object Detection using a Boosted Cascade of Simple Features"のAbstractの第8文について、英語リーディング教本のFrame of Reference(F.o.R.)を使って英文構造を解読します。
「リアルタイムアプリケーションで使用されるとき、検出器は画像の差や肌の色の検出に頼ることなく、毎秒15フレームで動作する。」
この文のrunは自動詞です。そのため、後ろには目的語も補語も来ていません。
英語「run」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
resortは「リゾート、行楽地」という名詞のイメージが強い単語ですが、ここではresortingという動名詞として使用されています。resortingの前の働きは名詞で、前置詞withoutの目的語です。
resortの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
resortは自動詞で、"resort to"で「頼る」という意味です。resortingの後ろの働きは①の自動詞です。
resort toの意味・使い方 - 英和辞典 WEBLIO辞書
differencingは「差、相違、差異」という意味の名詞です。
differencingの意味・使い方 - 英和辞典 WEBLIO辞書
薬袋善郎先生の公式ウェブサイト