R-GCN | Abstract 第2文
Despite the great effort invested in their creation and maintenance, even the largest (e.g., Yago, DBPedia or Wikidata) remain incomplete.
Michael Schlichtkrull, et al., "Modeling Relational Data with Graph Convolutional Networks"
関係構造を表すグラフを畳み込むネットワークであるR-GCNの論文の"Modeling Relational Data with Graph Convolutional Networks"のAbstractの第2文について、英語リーディング教本のFrame of Reference(F.o.R.)を使って英文構造を解読します。
「それらの創造と維持に費やされた多大なる努力にも関わらず、最大のもの(例えば、Yago, DBPedia、Wikidata)でさえ不完全なままである。」
theirは前の文のKnowledge graphsを指します。
R-GCN | Abstract 第1文 - AI Paper English F.o.R.
"the largest"は「the + 形容詞」の形で、形容詞の名詞的用法です。ここでは主語で、「最大のもの」と訳しました。
薬袋善郎先生の公式ウェブサイト