AI Paper English F.o.R.

人工知能(AI)に関する論文を英語リーディング教本のFrame of Reference(F.o.R.)を使いこなして読むブログです。

Deep Learning | Abstract 第4文

Deep convolutional nets have brought about breakthroughs in processing images, video, speech and audio, whereas recurrent nets have shone light on sequential data such as text and speech.

 

Yann LeCun, Yoshua Bengio & Geoffrey Hinton, "Deep Learning"

https://www.nature.com/articles/nature14539

ディープラーニングの世界的なコミュニティーを牽引しているYann LeCun, Yoshua Bengio, Geoffrey Hintonの3人による、2015年のNature誌に掲載されたディープラーニングの解説論文である"Deep Learning"のAbstractの第4文について、英語リーディング教本のFrame of Reference(F.o.R.)を使って英文構造を解読します。

 

f:id:AI-paper-FoR:20190820002106p:plain

 

「深い畳み込みネットが画像、ビデオ、スピーチおよび音声を処理することについてブレークスルーを引き起こしてきた一方で、再帰型ネットは文章やスピーチなどの連続的なデータに光を当ててきた。」 

 

"bring about"は他動詞+副詞の形の複合動詞で、「〜を引き起こす」という意味です。

bring aboutの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

bring about (phrasal verb) definition and synonyms | Macmillan Dictionary

 

shoneはshineの過去分詞形です。

"shine a light on"で「照らし出す」という意味の熟語です。

shine a light onの意味・使い方 - 英和辞典 WEBLIO辞書

shine a/more/some light on something (phrase) definition and synonyms | Macmillan Dictionary

 

"such as"は熟語で一つの前置詞として扱いました。

such asの意味・使い方 - 英和辞典 WEBLIO辞書

such as (phrase) definition and synonyms | Macmillan Dictionary

 

whereasは主節と対照的な内容を示すために使われる従属接続詞で、副詞節を作っています。

whereasの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

 

Recurrent Neural Network(RNN)のことは「再帰型ニューラルネットワーク」と呼ばれることが多いと思いますので、ここではそれに準じて訳しています。

しかしながら、深層学習(Ian Goodfellow)の日本語版では、

  • Recurrent Neural Network: 回帰結合型ニューラルネットワーク
  • Recursive Neural Network: 再帰型ニューラルネットワーク

と訳されています。人によって日本語訳が異なることがありますので注意が必要です。そのため、直接英語を確認するのが一番確実だと思います。

 


ai-paper-for.hatenablog.com

  

 

薬袋善郎先生の公式ウェブサイト 

http://minai-yoshiro.com