AI Paper English F.o.R.

人工知能(AI)に関する論文を英語リーディング教本のFrame of Reference(F.o.R.)を使いこなして読むブログです。

pix2pix | Abstract 第4文

We demonstrate that this approach is effective at synthesizing photos from label maps, reconstructing objects from edge maps, and colorizing images, among other tasks.

 

Phillip Isola, et al., "Image-to-Image Translation with Conditional Adversarial Networks"

https://arxiv.org/abs/1611.07004

GANを利用した画像生成アルゴリズムの一種で、画像のペア変換を可能にしたpix2pixの論文である"Image-to-Image Translation with Conditional Adversarial Networks"のAbstractの第4文について、英語リーディング教本のFrame of Reference(F.o.R.)を使って英文構造を解読します。

 

f:id:AI-paper-FoR:20200416223259p:plain

 

「我々は、この手法がラベルマップからの写真の合成、エッジマップからの物体の再構成、画像の色付けなどのタスクにおいて効果的であることを示す。」 

 

thatは従属接続詞です。thatから文末までが名詞節で、他動詞のdemonstrateの目的語になっています。

 

andは等位接続詞です。動名詞のsynthesizing、reconstructing、colorizingをつないでいます。それらの動名詞は、前置詞atの目的語です。図解の表記のnはnounで名詞を意味し、前置詞atの目的語であることを示しています。

 

synthesizeは他動詞で、「(…を)合成する」という意味です。

英語「synthesize」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

 

reconstructは他動詞で、「再構成する」という意味です。

英語「reconstruct」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

 

colorizeは他動詞で、「〈白黒フィルムを〉(コンピューター処理で)色づけする」という意味です。

英語「colorize」の意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書

 

label mapやedge mapsなどについては、論文に掲載されている図を見ると、イメージがわかると思います。

 

"among other tasks"は下記の翻訳文章では「その他の機能に加えて」と訳されています。ここでは意味が分かりやすいように、「などのタスクにおいて」と訳しました。名詞節の内容を全体的に修飾しているので、副詞節で文修飾の働きをしていると解釈しました。

[...] be used as a bolting rig and as a utility rig for drilling holes and installing ventilation ducting, among other tasks.

 

Boomer E1 C-DHリグは、その他の機能に加えて、ロックボルトリグとしても、せん孔および換気 ダ クト 設置用の ユー ティ リティリグとし て も使 用可 能になります。

 

https://www.linguee.jp/日本語-英語/search?source=auto&query=%22among+other+tasks%22

 

pix2pixについては、こちらの書籍でも取り上げられています。

 


ai-paper-for.hatenablog.com

  

 

薬袋善郎先生の公式ウェブサイト 

http://minai-yoshiro.com